Welcome to Hoshi-Translation
My name is Akiko Schmidt (born Hoshi), Japanese translator and Japanese teacher, living in the Ishikawa prefecture, Japan at. My language pair is English-Japanese.
I took a master course of MA in Interpreting and Translating at the University of Bath, UK, in 2007. Since I graduated, I have worked as a Japanese-English translator and a Japanese teacher in the UK and, since November 2012, in Japan. I have mostly translated documents, web contents (included banners and e-newsletters), product descriptions, magazine articles, brochures, business reports, etc, in the areas of fashion, tourism, historical architecture (included shrines and temples), cosmetics, general business, sportswear and bicycles. Besides translating documents, I enjoy translating books. I translated several children’s books for a charitable organization during my study time and a non-fiction book for my dissertation. The dissertation theme is “Issues of Readability”. Between 2012 and 2013, I have joined a co-translation project of a children’s book called “Forest Born” by Shannon Hale.
Since 2009, I have also been working as a professional Japanese teacher. While teaching Japanese, I took a postgraduate certificate of a Japanese teacher. I have taught Japanese to complete beginners, relatively beginners and intermediate students. Although it is a tough task to think of the best teaching way for each student, I enjoy assisting people to acquire language ability and seeing their improvement.
I do believe that my working experience and educational background bring advantages in abundance to your company.