ようこそ!
翻訳者兼日本語教師として仕事をしている石川県金沢市在中のシュミット 晶子と申します。翻訳言語の組み合わせは英語⇔日本語となります。
2007年 にイギリスバース大学にて通訳・翻訳修士課程を専攻し、修士取得後、イギリスで日英翻訳者そして日本語教師として働いていました。そして引き続き2012年11月から日本で働いております。ファッションや、観光業、歴史的建造物(寺、神社を含む)、化粧品、一般ビジネス、スポーツウェア、自転車などの分野にて、主に文書、ウェブコンテント(バナーやニュースレターを含 む)、商品記述、雑誌の記事、パンフレット、社内報告書等の翻訳を今までに手掛けてまいりました。また文芸翻訳に強い興味を持っており、学生時代には公益団体にて絵本の翻訳をてがけ、大学の修士論文では、ノンフィクションの翻訳をするとともに、「翻訳における読みやすさ」というテーマで論文に取り組みました。2012年から2013年にかけてはShannon Hale氏の児童文学「Forest Born」の共同翻訳作業に参加しております。
日本語教師としては、2009年から働き始め、日本語教師の大学院修了証明書を取得済みです。初級、初中級、中級者の生徒達へ日本語を教えてきました。それぞれの生徒にあった最善の教授法を見つけることはたやすいことではありませんが、言語学習を助力すること、そして生徒が上達していく様を見ることにやりがいを感じています。
今までの教育背景や翻訳経験を生かし、お客様の会社に更なる発展をもたらす翻訳・日本語授業をお届けしたいというのが私の願いです。